str. 145 | str. 146 | str. 147 | str. 148 | str. 149 | str. 150 | str. 151 | str. 152
Pokud nevidíte dobře text, naskenujte si tento kód:
Když se narodíme, většinou jen spíme, naším zájmem je jen jíst a spát. Když se rozkoukáme, mámu s tátou máme, od té chvíle jsou to tváře známé. Chvátá to, chvátá, a je s námi spousta práce jenže pojďme dál, život náš se tím začíná. Když se postavíme, začnem zkoušet chůzi, na chrastítko hrát, to se vzbouří múzy. Když se rozmluvíme, už se můžem tázat, kam jde támhleten pán, kdo tu knížku vázal? Chvátá to chvátá a je s námi spousta práce, jenže pojďme dál, život náš se tím začíná.
Léta pádí, je tu mládí, víc a víc se máme rádi, každej doufá, že to stále jen začíná.
Když se narodíme, většinou jen spíme,
naším zájmem je jen jíst a spát.
Když se narodíme, trvá spousty pátků,
než se rozvineme jak poupě z plátků.
Chvátá to chvátá a je s námi spousta práce, jenže pojďme dál, život náš se tím začíná. Když se narodíme, život tím začíná… Když se narodíme, život tím začíná… Když se narodíme…
dospělý, dospělá | dítě | senior, seniorka | dospívající, teenager | miminko, mimino | důchodce, důchodkyně | chlapec, dívka
(hovor.) puberťák, puberťačka | děcko | mimčo | chlap, ženská | dědek, babka | kluk, holka
► 1a. Zkuste říct množné číslo:
chlap – chlapi
dítě – děti
senior – senioři
dospívající – dospívající
kluk – kluci
důchodce – důchodci
puberťák – puberťáci
miminko – miminka
ženská – ženský (nespis.)
holka – holky
str. 146
str. 147
str. 148
Tento text si můžete přečíst seřazený s doplňováním zde.
str. 149
Poznámky:
- Říkáme před prázdninami, před Vánoci, před válkou. Zde nepoužíváme předložku do.
- Pozor na překlad předložky через!
- Za měsíc = až uplyne týden ode dneška.
- Přes měsíc = více než měsíc.
str. 150
Poznámky:
Česká předložka o odpovídá stejné ruské předložce.
Českou předložku pro nikdy nepoužíváme tam, kde v ruštině můžete použít o.
Pro v češtině znamená для, ale pojí se se 4. pádem (pro koho/co).
Rod mužský životný
Nejčastější zakončení je -ovi (mluvím o tatínkovi, o kolegovi…).
Jenom u měkkého skloňování je přípona -i (o lékaři, o učiteli, o otci…).
To ale neplatí u vlastních jmen. Tam je vždy zakončení -ovi (o Lukášovi, o Matějovi…)
U víceslovných výrazů používáme zakončení -ovi až u posledního slova, v předchozích používáme -u nebo -i (o panu doktoru Horákovi, o panu učiteli Davidovi).
Rod mužský neživotný
U některých typicky českých slov jsou varianty -ě a -u (jsem v obchodě / mluvím o obchodu; v tom případě / vím o tom případu).
To ale neplatí u slov cizího původu a u slov zakončených na -h, -ch, -k, -r, -g. Tam je vždycky zakončení -u. (v/o hotelu, v/o supermarketu, v/o větru…)
Rod mužský (životný i neživotný) a rod ženský
Kde můžeme použít -ě, tam ho použijeme. Je to možné pouze v kombinacích dě, tě, ně; bě, pě, vě, fě; mě a ovlivňuje to výslovnost:
(v obchodě, na kartě, v kavárně, v chudobě, na chalupě, při zábavě, o žirafě, ve firmě…).
Rod ženský
Některá slova změkčují poslední samohlásku; jsou to:
-ha => -ze | -cha => -še | -ka => -ce | -ra => -ře | -ga => -ze
(Praha – v Praze, střecha – na střeše, banka – v bance, hra – o hře, synagoga – v synagoze…)
► 8a) O čem často/rádi/neradi čtete/mluvíte/povídáte si/přemýšlíte/vyprávíte/slyšíte/bavíte se?
str. 151
► 9. Tom a Marina jsou ve škole na lekci češtiny. Povídají si s Evou. Poslouchejte (audio CD2: 31). O čem mluvili?
Poznámky:
- Miloš Forman zemřel v roce 2018. Informace o něm najdete zde.
- O filmu Přelet nad kukaččím hnízdem najdete informace zde.
- O filmu Vlasy (Hair) najdete informace zde.
- O filmu Amadeus najdete informace zde.
► 14. Poslechněte si písničku Život je jen náhoda.
str. 152
brát si / vzít si někoho | rozvádět se / rozvést se s někým | zasnubovat se / zasnoubit se s někým |
být nevěrný někomu | vdát se / vdávat se za někoho | hádat se / pohádat se s někým |
seznamovat se / seznámit se s někým | chodit s někým | ženit se / oženit se s někým |
milovat se / pomilovat se s někým | potkávat / potkat někoho | žít s někým |
rozcházet se / rozejít se s někým | rodit / porodit dítě | zamilovávat se / zamilovat se do někoho |